This page has been translated from English

Tko su "oni" u Danielu 2:43?

Tko su "oni" u Danielu 2:43?

KJV "A što si vidio željezo izmiješano s glinom: oni će se miješati ljudskim sjemenom ljudi, ali se neće držati jedan na drugi, čak i željezo ne da pomiješati s glinom." KJV

Da biste pročitali cijelu priču o Nabukodonozoru san i tumačenje Daniel daje to, ići ovdje: http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Dan&c=2&v=1&t=KJV

To je dio pojedinostima san Nabukodonozor bijaše:
Dan 2:31-35 "Ti, o kralju, vidio, i gle veliku sliku. Ova velika slika, čija svjetlost je bila izvrsna, stajao pred tobom, i oblik toga je strašna. Tome kipu glava bijaše od čistog zlata, prsa i ruke od srebra, trbuh i bedra od mjedi, noge od željeza, a stopala dijelom od željeza, dijelom od gline.
Ti vidio do kamen a da ga ne dodirnu ruka, pa udari u kip, u stopala od željeza i gline te ih razbi. Tada je željezo i glina, mjed, srebro i zlato, slomljena na komadiće zajedno, i sve postade kao pljeva na podove ljeta vršidbu, a vjetar odnese ih, da nema mjesta pronađen je za njih: i kamen koji udari u kip, postao veliki planine, i napuni svu zemlju. "

I to odmah slijedi tumačenje od Boga da Daniel dao Nabukodonozoru ovog sna:

Dan 2:36-45 "Ovo je san, a mi ćemo značenje reći pred kraljem tome. Ti, o kralju, kralju kraljeva, jer je Bog s neba dao tebe kraljevstvo, moć i snagu, i slavu. Pa gdje djeca žive ljudi, životinje poljske, ptice nebeske ima on dao u ruke, i učinio te gospodarom nad svim time. Ti si glava od zlata.
Poslije tebe ustat će drugo kraljevstvo, slabije od tvoga, pa treće kraljevstvo od mjedi, koje će gospodariti svom zemljom.
A četvrto kraljevstvo bit će tvrdo poput željeza: željezo onome što razbija u komade i subdueth sve: i kao željezo koje razbija sve ove će se razbiti u komadiće i modrica.
A što si vidio stopala i prste, dijelom glina a dijelom željezo, jesu podijeljeno kraljevstvo, ali bit će nešto od čvrstoće željeza prema onome što si vidio željezo izmiješano s glinom. I kao Prsti stopala, dijelom željezo a dijelom glina: kraljevstvo će biti dijelom čvrsto a dijelom krhko. A što si vidio željezo izmiješano s glinom: oni će se miješati ljudskim sjemenom ljudi, ali se neće držati jedan na drugi, čak i željezo ne da pomiješati s glinom.
A u vrijeme tih kraljeva će Boga nebeskoga postaviti kraljevstvo, koje nikada neće biti uništen: približilo se kraljevstvo ne smije biti ostavljeno drugim ljudima, ali to će razbiti i uništiti sva ona kraljevstva, a samo će stajati zauvijek. Onome što si vidio da se kamen izrezan iz planine, bez ruke, i da je kočnica u komadima željeza, mjed, glinu, srebro i zlato, veliki Bog je poznato da kralj što će doći proći u daljnjem tekstu: a san je sigurno, i tumačenje istih siguran ".

Nabukodonozor vidi kip od 5 dijelova, a također i jedan kamen,
i svaki odgovaraju 6 kraljevstva.
1. Zlato = Nabukodonozor kraljevstva
2. Srebrna = lošiji kraljevstva nakon što je njegov
3. Brass = će vladati nad svom zemljom
4. Željezo = jak poput željeza, željezo razbija sve, ali ovo kraljevstvo će se slomiti
5. Željezo izmiješano s glinom = "podijeljen" kraljevstvo ", dio" jake i "dio" slomljena
6. kamen koji uništava kip, postaje planine, i ispunjava zemlju
= Vječno kraljevstvo Isusa Krista

Tko bi "oni" se u Dan 2:43? Riječ prevedena kao "oni" je hebrejski "Hava".
5. kraljevstvo sadrži Daniel 2:43, pa pogledajmo samo stihove na 5. kraljevstvo, a ja sam istaknuo svugdje riječ "Hava" se pojavljuje:

"A što si vidio stopala i prste, dijelom glina a dijelom željezo, jesu podijeljeno kraljevstvo, ali bit će nešto od čvrstoće željeza prema onome što si vidio željezo izmiješano s glinom . I kao Prsti stopala, dijelom željezo a dijelom glina: kraljevstvo će biti dijelom čvrsto a dijelom krhko. A što si vidio željezo izmiješano s glinom: oni će se miješati ljudskim sjemenom ljudi, ali se neće držati jedan na drugi, čak i željezo ne da pomiješati s glinom. "

Ovi stihovi opisuju jedan kraljevstva, ali kraljevstvo ima 2 podjele, ili 2 dijela.

Riječ "Hava" koristi 5 puta u ovom odlomku. Na 3 mjesta riječ "Hava" reference za kraljevstvo. Moglo bi smisla da je druga 2 puta "Hava" također reference u Kraljevini, osim da su "oni" je množina. Što bi moglo biti naveden u ovom stihu da je množina? 2 podjele kraljevstva, željeza i gline dijelova, bi mogao biti upućivanje kao množina. Tako je u kontekstu, "Hava" koja je množina su "oni", čini se, obzirom na podijeljene dijelove kraljevstva. 2 dijela kraljevstva, čini se da je najvjerojatnije osumnjičeni za ono što se spominje da sa "oni".

Ako je tako, znači čitao ovako:
'Dijelove kraljevstva što će se miješati ljudskim sjemenom, ali dijelovi kraljevstva neće držati zajedno na drugu, čak i željezo ne da pomiješati s glinom "
Ili
"Željezni dio kraljevstva i gline dio kraljevstva će se miješati ljudskim sjemenom, ali željeza i gline dijelovi kraljevstva neće držati zajedno jedni drugima, čak i željezo ne da pomiješati s glinom"

Najizravniji čitanje ovdje bi se razmišljati "oni" su 2 dijela kraljevstva koji su definirani u prethodnom stihovima koji opisuje ovo peti kraljevstvo. Na taj nacin, "oni" će biti 2 podjela 5. kraljevstva, i Dan 02:43 opisuje da će miješati u potomaka, ali se neće udružiti i postati jedinstven.

Ova riječ za "miješati" se koristi samo ovdje u Bibliji, što znači "mješavina, miješati, ili se pridružiti zajedno", ali i najviše usko vezana riječi na ovu riječ, znači "u promet kao u barter, dati ili se sigurnost kao vrsta razmjene ". Koncept ovdje je jedna od garancija, ili nešto dao kao zalog, spajanje dvije zajedno u labav način. Na slici boja to je ta 2 dijela kraljevstva, jaka i slomljena, obećavajući sjeme ljudi, ili obećavajući njihovih potomaka, među sobom, jedni drugima, kako bi se držati zajedno čvršće. Međutim, 2 dijela kraljevstva zapravo ne mogu pridružiti u jedinstvo, ali i dalje odvojena podjela slabe i jake.

Neki ljudi tvrde da je željezo carstvo Rimsko Carstvo. Kada je Rimsko Carstvo je pao, to je bio zamijenjen rašireno feudalizam, i praksa braka koriste kako bi saveze između zemalja je uobičajeno, kao i saveze snažnih obitelji u manjem opsegu. U određenoj mjeri, isto praksa vidio danas u tvrtkama, korporacijama, multi-nacionalnih konglomerata, i druge takve osobe, za koje se čini da se ujedine s spajanja i takvih. Nedvojbeno, suradnje danas imaju dovoljno novca, pa čak i dovoljno političkog utjecaja, kako bi se usporediti s kraljevstvima prošlosti. I oni isprepliću u vlasništvu kroz generacije čovječanstva, ili "se miješati ljudskim sjemenom,". Moderne činjenica surađuju vlasti, dok smo navikli na to danas, može smatrati romana u povijesnom kontekstu, a može ga kvalificiraju za spomenuti u proročanstvu. To je, naravno samo jedno od mogućih tumačenja. Drugi su također moguće.

Ali ja ne mislim najjednostavniji, najizravniji objašnjenje za koje "oni" su u Dan 2:43 je da su "oni" su dijelovi ili željeza i gline. U ovom čitanju iz KJV, nije da je teško shvatiti što se podrazumijeva pod "oni", ako se samo odnosi na neke logike stih u to je širi kontekst u poglavlju Daniel 2. Stoga, bilo pošteno tumačenje da drži ono što je tekst zapravo kaže treba razmotriti "oni" na upućivanje na željezo i glina dijelova kao što su se pozivaju da kao "oni".

Čula sam ljudi kažu da su "oni" se odnosi na "pali anđeli". Postoje neki problemi s ovim tumačenjem. Sa jednostavan za čitanje gore o dvosmislenosti "oni" je pojasnio, i ostaje unutar navedenih značenja u kontekstu prolaz, pa to bi trebao biti prednost za čitanje. Dakle, tamo stvarno nema mjesta da stane pali anđeli u ovom stihu. To se, rekao je, Drugi problem je da je zlato, srebro, mjed, željezo i glina, a kamena, svi su definirani u prolazu kao "kraljevstva", a prvi je Nabukodonozora i njegova kraljevstva, a on je bio čovjek. Dakle, čini se da kraljevstva ljudi su ono što se pozivaju na tu u slučaju svakog i svih kraljevstava.

Drugi problem se nalazi u tumačenju snova, odmah nakon stih 43. U stihu 44 Daniel kaže:
"I u dane tih kraljeva će Boga nebeskoga postaviti kraljevstvo, koje nikada neće biti uništen: približilo se kraljevstvo ne smije biti ostavljeno drugim ljudima, ali to će razbiti i uništiti sva ona kraljevstva, a samo će stajati dovijeka. "

Kao takav, "oni" koji je naveden u Danielu 2:43 Čini se dodatno definirati iz stiha 44. Daniel 2:44 implicira da su "oni" su "ovi kraljevi". I za razliku od, kraljevstvo kamen neće biti dano "druge ljude", što znači da su "ovi kraljevi" su u stvari "ljudi", i stoga nisu pali anđeli, ali ljudska bića. I tako, uključujući kontekstualne definicije od Dana 2:44, "oni" bi trebala biti kraljeva i čovjeka. San je oko kraljevstva ljudi, koji će postati poznat po ljudi, u svim slučajevima. Ovo tumačenje je samo izvući iz izoštrenim navedenih teksta, gledajući stih 2:43 u kontekstu veći prolaz. Dakle, dok ima mjesta za potencijalno mnogo tumačenja o kojima ljudi ili skupine ljudi bi se sastaviti željeza i gline dijelovi 5. kraljevstva, čini se jasno iz teksta da "oni" su ti dijelovi, koji predstavljaju ljudski "kraljeva" , i stoga ne palim anđelima.