This page has been translated from English

Daniel 2:43: Ako "oni" pretpostavlja se da su pali anđeli

Daniel 2:43: Ako "oni" pretpostavlja se da su pali anđeli

U kršćanskoj krugovima, tu je raspravu između različitih tumačenja Knjige Postanka 6:1-4, da li je "sinovi Božji" reference na Pobožni sinovi Seth, ili ako se reference na pali anđeli. Potomci tih sindikata između sinovi Božji i kćeri ljudi nazivaju u Bibliji kao "Nefila". Oni su opisani kao "junaci starih po snazi ​​glasoviti ljudi."

Mnogi od onih u logoru koji vjeruju da je "Nefili" bili su otac je pali anđeli, također vjeruju da su Nefili nisu ljudski, ali nešto slično demonska ljudi ili demoni duše u smrtnom tijelu. I mnogi dići ideju da kad smrtno tijela Nefili umro, da je njihov duh živio na što demoni koji se spominju tijekom ostatka Biblije. A od onih u ovom kampu, neki kršćani vjeruju da Nefili / hibrida može se rađa danas, vjeruju da su se rađaju danas, ili možda u bliskoj budućnosti. I od njih, neki koriste Dan 2:43 pokušati podršku ovom modernom Nefili / hibridizacije pogled.

Ovaj članak je svrha adresu takvo tumačenje Dan 2:43, što je ovaj odlomak Pisma često se koristi od strane ljudi u određenim krugovima, kako bi podržao ideju da moderna Nefili / hibridizacija se događa, ili će se održati, u posljednje dana prije Isusova povratka.


Ovdje su 3 različite prijevodi Dan 2:43, dva iz hebrejskog, i jedan od grčke Septuaginta, s jakim je broj naveden u. Pogledajmo bliski pogled na Daniel 2:43

"A što si vidio željezo izmiješano (6151) s glinom, koje će se miješati (6151) da se s sjeme ljudi, ali se neće držati zajedno (1693) jedan u drugi, čak i željezo ne miješati (6151) s glinom . "hebrejski, KJV

"I u tom ste vidjeli željezo izmiješano (6151) sa zajedničkim gline, oni će kombinirati (6151), jedno s drugim u sjemenu muškaraca, ali oni neće pridržavati (1693) jedan prema drugome, kao što se ni željezo ne kombinirati ( 6151) s keramikom. "hebrejski, NASB

"Dok si vidio željezo izmiješano (4874) s zemljani, oni će biti pomiješano (4874) s sjeme ljudi, ali se neće držati zajedno (4347) zajedno, kao ni željezo ne da se miješaju s zemljani". Grčki, Septuaginta

U hebrejskom "arapski" (6151) "miješati, miješati, kombinirati" se koristi samo ovdje u OT i Dan 2:41 kao "željezo izmiješano s glinom" opet. Riječ "Arapske" je najviše usko povezana s druge riječi, "arab" (6148), što znači "u promet kao u barter, dati ili se sigurnost kao neka vrsta razmjene". (Jak-a) To također znači "imati zajedništvo s ili udjela u". (BDB)

U grčkom, "mješovitog" i "pomiješani" su ista riječ (4874), što znači "povezati s ili tvrtke s".

Ove riječi ne odnose na seksualne interakcije.

U hebrejskom "debaq" (1693) "prilijepiti, pridržavati", koristi se samo ovdje, već se odnosi na više uobičajenih riječi "dabaq" (1692) koji je vrlo sličan, te se koristi u Postanku kao "prione uza svoju ženu" .

U grčkom "prilijepiti" je (4347) "pro-kollao", a koristi se nekoliko puta u Novom zavjetu. To znači "ljepilo na, držati, se pridruže na usko".

U Ef 5:31, 19:05 Matt i Mk 10:07, termin "pro-kollao" koristi kao "pridruživanje" ili "prilijepiti" u izrazu, "Zato će čovjek ostaviti oca i majku , te će se pridružio uza svoju ženu, a oni dvoje njih bit će jedno tijelo. "

Budući da je ovaj "Cepanje" čovjeka i žene može činiti nejasan je li seks se podrazumijeva, ili nešto više čisto duhovno spajanje ili braku, želim istaknuti da je korijen i uobičajeni oblik "pro-kollao" je (2853) " kollao ", koja kao" pro-kollao ", također znači" ljepilo, pridružiti, ili svezati čvrsto zajedno, kako bi se prilijepiti ".

Ovdje je jasno grčki običaj za (2853) "kollao" u NZ:

1 Kor 6:15-16 "Zar ne znate da su tijela vaša udovi Kristovi? a ja da se udovi Kristovi, i učiniti [ih] članovima bludnice? Ne daj Bože. Što? Zar ne znate da je on koji je spojen (2853) na bludnica je jedno tijelo? za dvoje, veli on, bit će jedno tijelo. "

Riječ "profesionalce" (4314) u sastavu znači "smjer ili prijedlog za cilj". Dakle, (4347) "pro-kollao" doslovno može značiti "prema seksu" i mogu se pozivom na spol koliko god (2853) "kollao", što znači da se pridruže kontekstualno seksualno. "Cepanje" i "spajanje", dakle može značiti seksualnu interakciju.

Sada kada je ovim uvjetima u 2:43 Dan su definirane u hebrejskom i grčkom, omogućuje jednostavno pojasniti i preispitaju ovaj stih u hebrejskom i grčkom, na temelju tih riječi detaljnije značenja.

"A što si vidio željezo izmiješano (6151) s glinom, oni će" prometa kao u barter, dati ili se sigurnost kao neka vrsta razmjene, imati zajedništvo s ili udjela u "(6151) da se s sjeme ljudi, ali oni ne smiju "prilijepiti ili se pridružiti seksualno" (1693) jedan u drugi, čak i željezo ne miješati (6151) s glinom. "hebrejski, KJV

"Dok si vidio željezo izmiješano (4874) s zemljani, oni će" povezati s ili tvrtku "(4874) s sjeme ljudi, ali oni ne smiju" prilijepiti ili se pridružiti seksualno "(4347) zajedno, kao i željezo ne ne sama miješati s zemljani ". grčki, Septuaginta

Dok sam ne vjerujem da je to slučaj ( vidi moj članak prateće ), neka je samo pretpostaviti radi ili argument da su "oni" i "njih" Dan u 2:43 zapravo govori o palim anđelima na prvom mjestu, kao drugi kršćani su predložili ...

Što Daniel može reći za "druženje" je da će se promet, udruge, bartering, te razmjenu "sjeme ljudi" od strane palim anđelima. Pismo će omogućiti tome, ako "oni" su pali anđeli. I uvjete prometa, razmjena, sigurnost, nedvojbeno imaju implikacija zlostavljanja i kršenja prava kao i ljudi su objekti se trguje u. U tom slučaju predložio, pali anđeli su bartering u "sjeme ljudi", ali ne 't pridružiti seksualno sa "sjeme ljudi". No, ono što se podrazumijeva pod izrazom "sjeme ljudi"?

Jedan značenje fraze "sjeme ljudi" je djeci ljudi, generacija, ili jednostavno jasno, ljudi.

Čuo sam od mnogih "o otmicama izvanzemaljaca" račune u kojima ljudi opisuju su spolni odnos s "vanzemaljci", i oni su obično slučajevima silovanja, osim sve račune seksualno zlostavljanje. Također sam čuo slučajeva Incubus i succubus napada koji su slični u seksualne povrede, koje često nevidljive duhovne osobe. Uz tih računa, računi su ljudi koji su prestali tih iskustava u ime i autoritet Isusa Krista, koji pokazuje ta iskustva su uzrokovane zla duhovna bića, ili palim anđelima.

To se slučaju, ako ove moderne dana su posljednjih dana, kako se onda može značiti da je Dan 2:43 pali anđeli će miješati s ljudima, ali ne i sudjelovati seksualno? Kao Cepanje ovdje znači seksualni pridružio, tada bi se Pismo u suprotnosti stvarnost ako Pisma tvrdi da pali anđeli neće imati seksualne interakcije s ljudima, jer im je činiti. Više o otmicama izvanzemaljaca, Incubus i succubus račune potvrditi. Kako seksualni interakcija se odvija, ako je "sjeme ljudi" odnosi se na ljude općenito, zatim Dan 2:43 napadno bi u suprotnosti s stvarnošću, ako su "oni" su pali anđeli koji nisu seksualno bi u interakciji s ljudima u posljednjim danima. Dakle, tumačenje kao što je to van.

Ali ja ne mislim da je ono što je stih govori. Mislim da stih se odnosi ne palim anđelima druženje / trgovine s ljudima i sami, nego da su pali anđeli miješaju / trgovine s reproduktivnim "sjeme" ljudi. Pogledajmo stih opet:

"A što si vidio željezo izmiješano s glinom: oni će se miješati ljudskim sjemenom (2234) od muškaraca:., Ali se neće držati zajedno jedni druge, čak i željezo ne da pomiješati s glinom"-KJV

Ako se "oni" se smatra da su pali anđeli, a zatim "sjeme" ovdje mora imati neobično značenje, a ne samo može značiti "ljudi". Riječ za "sjeme" (2234) gore na hebrejskom se koristi samo ovdje u cijelom Starom zavjetu. Ova riječ "sjeme" (2234) je najviše usko povezana s riječi "sjeme" (2233), koji mnogo puta se koristi da se odnosi samo na sjeme biljaka, stvarni reproduktivni genetski materijal biljka. Također se koristi da se odnosi na potomcima. Međutim, mislim da je definicija biljka sjeme odgovara bliže proročka značenja koje je Bog značilo ovdje. U tom smislu, mislim da "sjeme ljudi" može odnositi ne na ljude, nego genetski reprodukcijski materijal muškaraca i žena, odnosno jaja i spermija.

To je riječ "sjeme" (2233) može da to značenje je potvrđeno u Lev 15:16, 19:20
"A ako čovjek ispusti sjeme izlazi iz njega, neka opere sve svoje tijelo u vodi i ostane nečistim do večeri."
"'A kad čovjek legne sa ženom s ispusti sjeme, a ona sluškinja-sluga, zaručenoj s mužem, a ne stvarno otkupljena, ili sloboda ne bijaše dao joj, istraga je, oni nisu stavili na smrt, jer ona [se] nije slobodan. "
A vjerojatno je u Post 38:9,
"A Onan znao da potomstvo ne bi trebao biti njegov, a to dogodilo, kada je otišao k ženi svojeg brata, da je prolivena [to] na zemlju, da ne da on treba dati sjeme svome bratu."

Kao takav, što je Dan 02:43 stvarno bi rekli - da je pali anđeli će promet / miješati sa "sjeme ljudi" u više "reproduktivnog komponenta" smislu (jaja / sperme), ali to pali anđeli ne spolno će se pridružiti sami "sjeme ljudi" (jaja / sperme).

"Sjeme ljudi" mora biti definiran kao "genetski materijal", a ne kao "ljudi", kako bi ovom stihu ne proturječiti stvarnost. U mnogim slučajevima moderne pali anđeli su izvijestili da se seksualno spajanje s ljudima: ako se "sjeme ljudi" se definira kao "ljudi", onda je to točno ono što kaže stih se neće dogoditi. Ajet kaže: "oni neće držati zajedno u drugu." Dakle, jedini drugi značenje za riječ (2234) je "sjeme" ljudi kao u genetskom materijalu (jaja / sperme) ljudi. Kao takav, ako "oni" se smatra da su pali anđeli, a zatim pali anđeli neće držati zajedno (pridružiti seksualno) sa reprodukcijskog materijala ljudi. Ovo tumačenje čini Pismo ne potpuno proturječiti stvarnost, i proročki pokazuje da nema suvremenih hibrida, niti će tamo biti.

Dakle, kao ironična kao što je to, glavni stih da neki kršćani su pomoću pokazati da ne bi bilo hibrida na kraju puta, mislim da bi zapravo dokazati da neće biti hibrida, a to je uz pretpostavku da ovaj stih je čak primjenjivo. (Ja zapravo ne vjerujem da je to moguće.) Značenje postaje jasno kada ovaj stih zapravo je studirao na hebrejskom i grčkom s više od letimičan pogled.

Ako se "oni" se smatra da su pali anđeli, a zatim tumačenje stih treba primjenjivati ​​dosljedno. Pali anđeli imaju seksualne odnose s ljudima - moderna račune nadnaravnog seksualnog napada, čvrsti su i dosljedni - tako da ovaj stih ne može reći drugačije. Jedina druga objašnjenje je da pali anđeli su trgovine, ali se ne seksualno spajanje s, reprodukcijskog materijala ljudi.

Ovo tumačenje uklapa i moderan otmice računa, i hebrejski i grčki Dan 02:43. U zaključku, ne postoji stvarni spajanje palim anđelima s ljudskim jajima / spermu i stoga ne križanje ili hibridizaciju. Kao proročanstvo, ako "oni" se smatra da su pali anđeli, onda je ovo proročanstvo mora navesti da se pali anđeli neće se pridružiti reprodukcijski materijal ljudi u posljednjim danima, jer ne može navesti da pali anđeli neće biti angažiran u seksualnog napada na ljude, a time i proročanstvo je da neće biti hibridi ili Nefili u posljednjim danima.